Ir para conteúdo | Ir para menu do site | Ir para home do site

Zoom

Superinteressante edição 215
Edição anteriorjul 2005 Edição posterior
Receba as atualizações da Super em seu RSSRSS
Outras matérias

 

Mapas imaginários

Plantas de lugares inexistentes, cartas que detalham rotas fictícias, geografias extravagantes da terra e do corpo humano - conheça o livro que é a última palavra em guias de viagem... na maionese

Texto Marcos Nogueira

 

TRILHOS DO SUCESSO

A Estrada para o Sucesso é uma das obras mais curiosas do livro You Are Here ("Você Está Aqui", sem tradução para o português), uma coletânea de delírios cartográficos. De autor e data desconhecidos, o mapa sugere que, para se dar bem, a pessoa precisa andar nos trilhos. Mais precisamente, nos trilhos da ferrovia Sistema Correto, que atravessa o túnel Conhecimento Verdadeiro e a ponte sobre o rio do Fracasso.

 

Glossário

• Always right club: clube dos sempre certos

• Bad business methods: maus métodos de negócio

• Bad habits: maus hábitos

• Bad memory: memória ruim

• Bad reputation: má reputação

• Bad temper: temperamento ruim

• Bohemianism: boemia

• Carelessness: negligência

• Caruso can’t touch you: Caruso (Enrico Caruso, maior cantor lírico do início do século 20) não é páreo para você

• Charlatanism: charlatanismo

• Conceit: prepotência

• Do it tomorrow: faça amanhã

• Failure: fracasso

• Gate of ideals: portão dos ideais

• Hot air: ar quente (falta de conteúdo)

• Hotel Know it All: hotel Sabe-Tudo

• I don’t need system: não preciso de sistema

• I don’t need to practice: não preciso praticar

• I’m a born genius: sou um gênio nato

• Illiteracy: analfabetismo

• Jealousy: inveja

• Lack of preparation: falta de preparo

• Laziness: preguiça

• Misrepresentation: deturpação

• Mutual admiration society: sociedade da admiração mútua

• Nobody can tell me: ninguém pode me dizer (o que fazer)

• Oblivion: esquecimento

• Opportunity: oportunidade

• Right System railroad station: estação ferroviária Sistema Correto

• Shiftlessness: falta de ambição

• Short cuts: atalhos

• Sprees: farras

• Success: sucesso

• System: sistema

• The faker: o fraudador

• The road to success: a estrada para o sucesso

• True knowledge: conhecimento verdadeiro

• Vices: vícios

• Weak morals: moral fraca

• You’ll set the world on fire: você vai estourar a boca do balão

• You’re a wonder, my boy: você é um prodígio, rapaz

• You’re the hit of the age: você é o sucesso do momento

 

O CORAÇÃO MASCULINO

Os mapas desta e da próxima página mostram as diferenças "geográficas" dos corações masculino e feminino. O território sentimental do macho seria cercado por muros, fossos, cânions e tudo o mais que possa dificultar a entrada das pretendentes. Não por acaso, o nome da obra é Guia Geográfico do Coração do Homem, com Obstáculos e Entradas Claramente Marcadas.

 

Glossário

• A toll road: estrada pedagiada

• A two-way thruway: via de mão dupla

• Area of Appetite: área do Apetite

• Armchairville: Poltronópolis

• Avenue of Beauty: avenida da Beleza

• Bird and Bottle sanctuary: santuário do Pássaro e da Garrafa (farras gastronômicas)

• Blue Chip montains: montanhas Blue Chips (ações lucrativas)

• Broad Range of Interests: cordilheira dos Interesses

• Button Sewer’s Bluff: penhasco do Costura Botão

• Can Opener Canyon: cânion do Abridor de Latas

• Caution dam: barragem Precaução

• Cool lakes of Confidence: lagos refrescantes (ou bacanas) da Confiança

• Country of Free Wheeling: país do Descompromisso

• Dominion of Heart Interest: domínio do Interesse Amoroso

• Don’t Fence Me In fence: cerca Não-Me-Cerque

• Forest of the Lone Wolf: floresta do Lobo Solitário

• Good Cook’s gate: portão da Boa Cozinheira

• Great lake of Affection: grande lago da Afeição

• Homemaker’s Highway: rodovia da Dona de Casa

• Hostess with the Mostest avenue: avenida da Grande Anfitriã

• Impenetrable wall of Ego: muralha impenetrável do Ego

• Land of Living it Up: terra da Esbórnia

• Long Range view: mirante Alcance Longo

• Look Ahead Land: terra do Olhe Adiante

• Man About Town: cidade do Playboy

• Memory of the Mother Moat: fosso Memória da Mãe

• Peak of Prosperity: pico da Prosperidade

• Pipe and Slippers Meadow: campina Cachimbo e Chinelos

• Plain of Fancy: planície da Fantasia

• Poker Pike: pedágio do Pôquer

• Proposal pinnacle: cume do Pedido (de casamento)

• Province of Deep Thought: província do Pensamento Profundo

• Province of Preoccupation with a Pretty Face: província da Preocupação com um Rostinho Bonito

• Quicksands of Speculation: areia movediça da Especulação

• Ravine of the Limited Take-Home: ravina do Salário Limitado

• River of the Family Man: rio do Homem de Família

• River of the Good Provider: rio do Bom Provedor

• River of Independence: rio da Independência

• River of True Love: rio do Amor Verdadeiro

• Romance concourse: corredor do Romance

• Second Pay Check Boulevard: boulevard da Renda Adicional

• Secretary falls: cachoeira Secretária

• Splurge lake: lago Ostentação

• Sports Car flats: chapada Carro Esporte

• Stag Line R.R.: ferrovia Clube do Bolinha

• State of Solid Comfort: estado do Conforto Sólido

• State of Superiority: estado da Superioridade

• Storehouse of Souvenirs: depósito das Recordações

• Territory of the Big Operator: território do Grande Operador (de valores)

• Tunnel of Fetch and Carry: túnel da Mulher Servil

• Ulcer gulch: vala da Úlcera

• Unlimited Capital City (a mirage): cidade do Capital Ilimitado (uma miragem)

• Walled city of the Real Him: cidade murada do Verdadeiro Ele

 

O CORAÇÃO FEMININO

Não há fortificações no mapa emocional feminino, mas isso não significa que ele seja livre de armadilhas e áreas pantanosas. Tanto esta obra – intitulada Guia Geográfico do Coração da Mulher Enfatizando Pontos de Interesse para o Viajante Romântico – quanto a da página anterior foram publicadas em 1960 na revista americana McCall’s. O(a) autor(a) é desconhecido(a).

 

Glossário

• Avenue of Affection: avenida do Afeto

• Blarney’s pass: passagem do Papo Furado

• Byway of Broken Dreams: estrada dos Sonhos Desfeitos

• Cadillac causeway: via elevada Cadillac

• Caution corner: esquina da Cautela

• Children’s corner: canto dos Filhos

• Concourse of Complimets: corredor dos Elogios

• Country of Conversation: país da Conversa

• Dance steppes: estepe da Dança

• Dear John’s junction: entroncamento do Pé na Bunda

• Dominion of Dress: domínio do Vestido

• Flirtation walk: calçada da Paquera

• Foothills of Flattery: colinas da Bajulação

• Garden of First Kisses: jardim dos Primeiros Beijos

• Gate of the Good Listener: portão do Bom Ouvinte

• Gossip Swamp: pântano Fofoca

• Heavy Date Orchard: pomar do Encontro Sério ("date" também significa tâmara)

• Hidden City of The Real Her: cidade oculta da Verdadeira Ela

• House and Lot hill: morro Casa e Terreno

• Isle of Caprice: ilha dos Caprichos

• Just Friends lane: travessa Apenas Amigos

• Kingdom of Conceit: reino da Vaidade

• Little forest of Lipsticks: pequena floresta de Batons

• Love of Love Land: terra do Amor dos Amores

• Lowlands of Yak: baixada da Tagarelice

• Make out point: ponto da Pegação

• Monument of Hero Worship: monumento à Veneração do Herói

• Mother country: país da Mãe

• Mountains of Self-Satisfaction: montanhas da Auto-Satisfação

• Open 24 hours a day: aberta 24 horas por dia

• Party Girl Province: província da Garota Festeira

• Peak of Fashion: pico da Moda

• Phone Me port: porto Liga Para Mim

• Playboy turnpike: estrada do Playboy (pedagiada)

• Platonic Plateau: platô Platônico

• Poetry pike: pedágio da Poesia

• Quarrel quarry: toca da Discussão

• Railroad of the Passing Fancy: ferrovia da Paixão Passageira

• Rainy Day reservoir: reservatório Dia Chuvoso (tempos difíceis)

• River of Femininity: rio da Feminilidade

• River of Gay Companion: rio da Companheira Alegre

• River of the Giving Heart: rio do Coração Generoso

• River of the Good Homemaker: rio da Boa Dona de Casa

• River of True Communication: rio da Comunicação Verdadeira

• Road of Shared Responsability: estrada da Responsabilidade Compartilhada

• Sanctuary of Silence: santuário do Silêncio

• Shallows of Shyness: baixio da Timidez

• Siren lake: lago da Sereia

• Slow exit: saída lenta

• Sound of Her Own Voice: estuário da Sua Própria Voz ("sound" também significa som)

• State of Security: estado da Segurança

• Straight and narrow: reta e estreita

• Stream of Consciousness: ribeirão da Consciência

• Strict Diet Farm: fazenda Dieta Rígida

• String Saver’s ravine: ravina da Colecionadora de Barbantes

• Swampland of Sentimentality: pantanal do Sentimentalismo

• Swoon lake: lago do Arrebatamento

 

OLHE O NÍVEL!

No primeiro olhar, parece um mapa topográfico comum – daqueles em que áreas com a mesma altura são cercadas pelas chamadas curvas de nível. Alguma atenção e você descobre que se trata do corte longitudinal de um casal em plena transa. O Mapa do Ato Amoroso foi feito em 1980 por Seymour Chwast, um dos grandes nomes do design gráfico de Nova York.

You Are Here - Personal Geographies And Other Maps of Imagination - Princeton Archtectural Press, EUA, 2004

 

 

Capa de Super 254 Leia a Super 254
Publicidade
Anuncie
topo
Superinteressante

[1987 - 2008] Editora Abril S.A.

Todos os direitos reservados.